何を恥じる必要がある?
こんにちは!チリ助です!
今回は前回投稿させていただいたセリフ
「他人なんだから違って当然だろう」
http://chirisuke-com.hatenablog.com/entry/2018/04/01/132225
の続きのセリフから英語にさせていただきたいと思います。
何を恥じる必要がある?
英語で言うとこうなります。
What do you need to be ashamed for?
「恥ずかしい」という単語は沢山ありますよね
今回は違いを説明したいと思います。
・embarrassed:人前で恥をかいた時の恥ずかしさ
・ashamed:自分の罪の意識などを感じる恥ずかしさ。
・shy:恥ずかしがり屋/照れ屋といったような性格的な恥ずかしさ
今回はスネークが自身の姿が違うことでジロジロみられる=自分の罪であると認識して謝罪したことに対しての坊ちゃんのセリフであったのでashamedが使われました。
それでは、今回の英語で黒執事はこの辺で!
See you next time!