黒執事
こんにちは!チリ助です! 今回は動く死体に襲われたスネークとリジーとシエルがピンチを切り抜けようと画策しているときの一言からお送りしたいと思います。 スネーク! 蛇で止められないか? 英語で言うとこうなります。 Snake! Can’t you stop them with …
こんにちは!チリ助です! 今回は豪華客船編にて初登場となったロナルド・ノックスがシエルとセバスチャンと初めて会った時の台詞からお送りしたいと思います。 要領よくヤんないとね 英語で言うとこうなります。 You gotta be efficient, see ロナルドの特…
こんにちは!チリ助です! 今回は暁学会の代表的ポーズ“不死鳥”をドルイット子爵風に華麗に変更させた時の一言からお送りしたいと思います。 私流のアレンジで失礼するよ 英語版黒執事ではこう表現されています。 Sorry, I arranged to pose in my own style…
こんにちは!チリ助です! 今回は前回投稿させていただいたセリフ 「他人なんだから違って当然だろう」 http://chirisuke-com.hatenablog.com/entry/2018/04/01/132225 の続きのセリフから英語にさせていただきたいと思います。 何を恥じる必要がある? 英語…
こんにちは!チリ助です! カンパニア号にて心無い貴婦人たちの陰口にへこむスネークに対して言った坊ちゃんの素敵な一言からお送りしたいと思います。 他人なんだから違って当然だろう 英語で言うとこうなります。 You’re another person so of course you …
こんにちは!チリ助です! 今回もリジーの一言からお送りしたいと思います。 リジーが覚醒した後に宣言したこのセリフから 女王の番犬の妻! 英語版黒執事ではこう翻訳されています。 The wife of the queen’s watchdog! Watchdog = 「番犬」という意味にな…
こんにちは!チリ助です! 今回は以前投稿させていただいたセリフ 「ただの変態です」 彼はただの変態です! - 漫画のセリフで英語を学ぼう! の続きのセリフから英語にさせていただきたいと思います。 近づくと伝染する恐れがありますのでお下がりください …
こんにちは!チリ助です! リジーとグレルが続いたので、別のキャラクターの名言から英語を紹介したいと思います。 船員を守るために大量のゾンビと戦っている時にシエルとリジーの安否をセバスチャンから聞いたときにフランシス叔母さんが言った一言から あ…
こんにちは!チリ助です! 今回は再会を興奮して叫ぶグレルに対しその存在に戸惑うエリザベスに言ったセバスチャンの一言から 彼はただの変態です! 英語で言うとこうなります。 He's just a pervert! Pervert = 「変態」という意味です。 日本語の意味する…
こんにちは!チリ助です! 豪華客船編ということでリジー関連のセリフが多かったのですが、グレルのセリフも多くなりそうです。 魂の回収を確認しているグレルが偶然セバスチャンと出会ったときに言った一言 色男ハッケーン! 英語で言うとこうなります。 Fo…
こんにちは!チリ助です! 豪華客船編はリジーが大活躍するのでリジーの名言が多くなりますね。 大量のゾンビに襲われて絶体絶命のリジーが言った一言から シエルの前では最後まで可愛い姿でいたかったな…。 英語で言うとこうなります。 I wanted you to thi…
こんにちは!チリ助です! マダム・レッドの事件の謹慎が解けて、豪華客船編で復帰を果たしたグレルの一言からお送りしたいと思います。 死神にとって魂の回収は絶対! 英語で言うとこうなります。 Soul reaping is a reaper’s most important job! 魂を刈る…
こんにちは!チリ助です! 豪華客船編と言えば、このセリフですよね! それでは、暁学会の名台詞からの一言 完全なる胸の炎は! 何者にも消せやしない… 我ら… 不死鳥!! 英語で言うとこうなります。 The complete flame in our chests! Shall not be exting…
こんにちは!チリ助です! 今回も豪華客船編からお送りしたいと思います。 シエルの為に可愛くなくてもいいとリジーが決心した時の一言 あたしはシエルを守れるお嫁さんになろう 英語で言うとこうなります。 I would become a wife capable of protecting Ci…
こんにちは!チリ助です! 寝る前にセバスチャンに言ったシエルの一言から そこにいろ、僕が眠るまでだ 英語で言うとこうなります。 Stay there… until I fall asleep. 「眠る」という表現は英語では非常に多くの言葉があります。 使う状況によって使い方が…
こんにちは!チリ助です! 今回は英語版黒執事と日本語版黒執事で翻訳が噛み合っていないシーンを発見したので紹介したいと思います。 第1巻でシエルがアズーロに誘拐された時に出た名言から おねだりの仕方は教えたでしょう? 英語で言うとこうなります。 …
こんにちは!チリ助です! 今回は黒執事の名言から英語化したいと思います。 1巻でリジーが家に押しかけてきた回でシエルが言った印象的な一言から ファントムハイヴ家当主は、この僕だ! 英語で言うとこうなります。 The head of the Phantomhive house is …
こんにちは!チリ助です! サリヴァンがシエル一行を緑の館に招き入れ、ヴォルフがディナーの用意をしますがなかなかディナーが出てきません。待ちくたびれてお腹が鳴った時にサリヴァンが発した一言 身体が食物の摂取を促す合図だ 英語で言うとこうなります…
こんにちは!チリ助です! 緑の魔女編と名言編を行ったり来たりしすぎてすみません(笑) 今回は緑の魔女編からサリヴァンがヴォルフに自分の願いを懇願したときの一言から 少しだけでいい ボクも外の世界が見たい! 英語で言うとこうなります。 Only for a …
こんにちは!チリ助です! 初めてリジーが登場した時に、シエルがセバスチャンにダンスを教えてもらう時にセバスチャンが言った一言からお送りしたいと思います。 一曲お相手願いますか? ご主人様 英語で言うとこうなります。 Won’t you be my partner for …
こんにちは!チリ助です! 今回は緑の魔女編からお送りしたいと思います シエルとセバスチャンがサリヴァンを迎えに行ったときに言った一言から ボクはもっと沢山のことを知りたい‼ 英語で言うとこうなります。 I want to know many more things!! ここのThi…
こんにちは!チリ助です! 今回は、チリ助的にすごく印象に残っている一文を英語にしたいと思います。 ジャック・ザ・リッパーの犯人が分かり捕まえに行こうとするときの一言 (ミュージカル黒執事でも言われたセリフですよね!) 王手(チェック)を、ご主…
こんにちは!チリ助です! 緑の魔女編から床に伏せったシエルを療養させる為に緑の館に滞在しているセバスチャン達のことを快く思っていないヒルダたちがヴォルフに文句を言うときに使ったこの一言から ヴォルフラム ちょっと顔貸しな! 英語で言うとこうな…
こんにちは!チリ助です! 今回はセバスチャンがシエルに対してやリジーに対してたまに使うこの言葉からお送りしたいと思います。 私は嘘をつきません 英語で言うとこうなります I never lie. 元の文がシンプルなので英語もすごく簡単ですね。 説明もいらな…
こんにちは!チリ助です! 今回も緑の魔女編からお送りしたいと思います シエルとセバスチャンが部屋で話しているのをドアの向こうで立ち聞きしていたサリヴァンがセバスチャンに見つかってしまったところからの一言 御用向きをお聞きしましょうか? 英語で…
こんにちは!チリ助です! 今回も緑の魔女編からお送りしたいと思います。 食事で赤いもの食べるたびにマダム・レッドを思い出すのでマダム・レッド編と緑の魔女編を行ったり来たりしてますね(笑) サリヴァンがみんなに騙されて利用されていたと気づきショ…
こんにちは!チリ助です! 今回は緑の魔女編からお送りしたいと思います。 緑の館のある村にやってきたシエル一行に対してはなったヴォルフの衝撃な一言から どこの領地(シマ)のもんだ? 英語で言うとこうなります。 Where did you come from? 一見普通の…
こんにちは!チリ助です! ランチにイチゴ食べてたら、またマダム・レッドを思い出したのでまたまたマダム・レッドのセリフからお送りしたいと思います。 葬儀屋に面白い話を紹介する時に華々しくマダム・レッドが登場した時の一言 社交界の花形 このマダム…
こんにちは!チリ助です! 今回はまた緑の魔女編に戻ってセリフを英語にしていきたいと思います。 緑の魔女編といえばこの言葉ですね 人狼が出ました!! 英語で言うとこうなります The werewolf has shown up!! 日本語でも短いですが、英語でも短いので簡単に…
こんにちは!チリ助です! 晩御飯でトマト食べてたら突然マダムレッドの事を思い出したので、今回はマダムレッドの一言からお送りしたいと思います。 今度は譲らないわ!! 英語で言うとこうなります。 I’m not going to go easy on you anymore!! 「今度は」…