完全なる胸の炎は!何者にも消せやしない…我ら….不死鳥!!
こんにちは!チリ助です!
豪華客船編と言えば、このセリフですよね!
それでは、暁学会の名台詞からの一言
完全なる胸の炎は!
何者にも消せやしない…
我ら…
不死鳥!!
英語で言うとこうなります。
The complete flame in our chests!
Shall not be extinguished by anyone…
We are…
The phoenix!!
Extinguished ⇒ 「鎮火する」という意味です。
鎮火を意味するので炎関係でしか使うことができませんが
「Passion(情熱)」や「ambition(志)」を消す時なんかも使えます。
なので、今回は「胸の炎」ということで物理的な炎ではなく情熱の炎であっても使うことができます。
しかし
このExtinguishedは普段使いされる言葉ではありません。
コンロの火やアロマキャンドルの火などを消すときは
Put it out
を使うのが一般的です。
日本語でだと少し気恥しいこのセリフも英語でだと大声で言うことが出来るようになるかもしれませんね。(笑)
それでは、今回の英語で黒執事はこの辺で!
See you next time!