漫画のセリフで英語を学ぼう!

漫画のセリフで英語を学んでいきたいと思います。主に黒執事のセリフで進めていきたいと思っています。

突然シエルが帰ってきた 真っ黒な執事を連れて

こんにちは!チリ助です!

 

少し旅に出ていたので、投稿をお休みしておりました。

勝手な休載すみませんでした(汗

 

Twitterにて沢山のリクエストを頂いたのですが、今回はチリ助の旅から復帰回 & 豪華客船編へ参入ということで、まずはこの言葉を説明したいと思います。

 

リジーが襲われて覚醒した後の追憶編からの一言

 

突然シエルが帰ってきた

真っ黒な執事を連れて

 

英語版コミックスでは

 

Suddenly, Ciel came back.

Along with pitch-black butler.

 

となっています。

しかし、これは不自然な文章です。

注目すべきは

 

Pitch-Black

 

という言葉 

これは 「真っ黒」という意味です。

 

これだけ聞くと間違っていないように感じますが

この「真っ黒」の使い方が間違っています。

なぜなら

 

Pitch-Black(真っ黒)は

色に使われるものではない

 

からです。

真っ黒なのに色に使わない??

どゆこと??

となるかもしれないですね

 

この真っ黒は

ライトや明るさ等の明暗の時に使われる真っ黒(まっくら)を表現する時に使われます。

なので、真っ白や真っ赤と表現する時に

Pitch-whiteやPitch-redという事はありません。

 

真っ〇〇と強い色味を言いたい時は

 

Stark-〇〇(色)

 

にしましょう

 

なので、ここでの文章は

 

Suddenly, Ciel came back.

Along with a stark-black butler.

 

が正しい表現の仕方となります。

 

それでは、今回の英語で黒執事はここまで!

See you next time!