貴様はただのブタ以下だ!
こんにちは!チリ助です!
今回はアニメ黒執事のセリフからお送りしたいと思います。
アニメ二期:シエルが火を放つ女に対して言ったこの言葉
嘆くならあらがえ!悔むなら進め!
不幸だと嘆いているだけの貴様はただのブタ以下だ!
言葉はきついですがいい言葉ですね!
今回はこの文章からこの言葉をピックアップ
「貴様はただのブタ以下だ!」
英語ではこのように言います。
you lack manner and you have less grace than a pig!
うぅ…。今回はちょっと長いような…。
これは、ブリティッシュスタイルでの言い回しであるので長々としています。
(英国人もこんなセリフ言うことはほぼありませんが、言うとしたらこのようになるであろうと英訳されております(笑))
文最初の“you lack manner” と“grace”はほぼ同じ意味をなすので一般会話では消すことができます。
なので
you have less grace than a pig
で「貴様はただのブタ以下だ!」となります。
マナーが欠如している人、最低な行為をしている人にきつく言ってやりましょう!
また、「ブタ」という単語から食事関連で怒りを抑えきれないときに使用することも可能です!
※)かなり強い非難の言葉なのでご使用には状況をよくみて行ってください。
それでは、今回の英語で黒執事はこの辺で!
Bye for now!